济源话发声规则及方言词汇,汾东土话之二

▼重临天涯论坛,查看更加多

“馂”与“馊”

济源方言中的轻声的选拔以姓名、数字读法中但是集中,尤其是只读名不读姓或叠音名时。

原标题:大家说 | 揩得干不根本,是看你用不用心了~

当今人们文明了,不拿男性生殖器骂人了,对雄性的生殖器也有了阴茎那样一个斯文的称之为了,你若说一个膫子,年轻人真不知道为啥物。

活着在济源的人或者以为济源话更加是现行因而汉语改造之后的济源话与中文已经极度相仿了,外地人应该能听懂济源话,其实则不然。济源话难懂紧假若由以下几方面导致的:语速偏快济源话的语速偏快很好解释,一是由于入声的大度设有,使得同一的发音要比中文快很多,尤其是一个词的多少个字都是发入声时,语速会更快。例如“德国”“法兰西”“法律”在多少个词在济源方言里都是发入声的,大概是一闪而过,不放在心上根本听不精晓。此外一个缘由便是连音的存在,不仅使得语速加快,而且使得不懂济源话的人一头雾水。“我不领会”,看汉字当然能明白它是什么看头,但用济源话读出来十有八九的人就懵了,济源话的“知道”只读一个音“zhao”。

“揩”字,普通话辞典上的注音为(kāi),而小店,甚至整个孟菲斯和晋北居多地域的白话中却读为(qiē)。其词义则完全一样,都是“擦、抹”的情趣。作为土生土长的小店人,从小到大,都把“揩”读为(qiē),(qiē)脸,(qiē)鼻涕,(qiē)屁眼,都是其一读法。假若把这一个地方都换成(kāi),你不要说,还真认为彆扭,忧伤,还真说不出口。

图片 1

“揩”字,康熙帝字典用的是“反切”的注音法,正好能成“qiē”。可知大家萨尔瓦多土话中“揩”字的读音是史前的嫡系读法,至少在玄烨字典成书此前,那些“揩”字读为(qiē)是没错的,是于典有据的,应该是古汉字中的正音。尽管放到前几日的话,普通话把“揩”读为(kǎi)是不错的,我们克赖斯特彻奇方言把“揩”读为(qiē)也是不利的。

图片 2

出于中文的普及,现在,小店人尤其是年轻人口头“揩”(qiē)字也用得少了,取而代之的是“揩”字的释义“擦”与“抹”。可是上年纪些的人和乡下里的人还尚无被“同化”,说到“擦、抹”时,还一直用着“揩”(qiē)字。在萨尔瓦多乡村人口头用(qiē)字组合的俏皮话歇后语有:“瓦渣渣(qiē)屁眼——利油一闪光”、“西瓜皮(qiē)屁眼——没完”。

搿与掰

数字双读法是指在济源方言中,每个数字会有多少个不等的读法。第一种读法是不带量词的非量词数字读法,那种读法后边可以跟上量词。

开端的话

屘与蛮

这么的的地理条件一方面给芸芸众生的活着带来了不方便,但正是那种不便唯恐在社会大波动的环境中给众人提供一种爱护,那种爱惜也变相尊崇了此处的语言。

小店方言中的

“熥”与“馏”那三个字,粤语中,读音分歧,意义相近,小店方言与汉语则既有相同之处,又有分其余位置,必要各类对应表明。

g革、隔、嗝、膈、葛、国

“揎”与“塇”那三个字辞书上的注音都为(xuān),小店方言的读音也与之完全一致,无须另列。

从济源方言中词汇和别的词汇的相似度看,济源方言中大多数的词汇是和山西话一样可能类似的,其次是江苏话,还有一少一些是和西部部分省的词汇相同。济源方言中有意识的词汇中还保存着一些古白话中的词语,所以济源方言虽属于晋语区,济源话吉林人不精通,河北人也不精通。

张玉虎先生出生在本土农村,经历过农业生产的多数情形,再加上喜爱读书,这几个年来为大家当地的出生地文化做了过多收拾发掘工作,那几个年在我们小店通上陆续推出,特此表明并感谢。

蜷与圈

c擦、插、拆、吃、出、戳

义务编辑:

“剟”字是一个很古老的字,南宋典籍多有记载,《说文》上的释义为“剟,刊也”。《广雅·释诂三》释义为“剟,削也”。《史记·张耳陈馀传》有“吏治榜笞数千刺剟”。
《汉书·贾太傅传》有“盗者剟寝户之帘”。《现代中文辞典》上关于“剟”的释义是“1、刺;击。2(书)削;删除”,但是从未列举例句,可知那些字已不多被现在的众人所利用了。汉诺威方言似是个不相同。

f法(三种读法一种为入声,一种为四声)返、访、否、

喃读三声时,就有了贬意了,“狗喃热屎”是一个很重的贬意词,指那一个巴结上级拾人牙彗的主儿。“可叫他给喃住咧”,是指那几个呆楞愚昧的人刚好做对一件什么业务了。乡下人还有句俗语,用来贬低下牙包上牙的人,叫作“地包天,干忽喃”

中原地区一向是兵家必争之地,北方少数民族的干扰也牵动了她们的言语,那早晚导致中文发音词汇方面的改观。而济源地区的半封闭的地形多少阻挡了外来语言的侵略,那样保留下的圣母皇太后圣母皇太后古语言会更完整。所以济源方言中的很多发声词汇和云南话、赣东话甚至是吴语中的毕尔巴鄂土话有很大的相似性就欠缺为奇了。

在小店一带的山乡中还流传着一句熟语:“狼吃了丢失,狗吃了躖出屎来”,那是指部分决策者对自己人孝庄文皇后太过严苛,而对外部人放纵宽泛。上个世纪的80年份在此从前农村集体化时,每到了秋熟的时候,大队里就要派人“巡田”,幸免人们从集体的地里偷盗粮食。由于村里的耕地与外村接壤的境界长,“巡田”的人手看不复苏,外村的人偷了粮食,往往捉不住。一些“巡田汉”便只守在本村的村口上盯本村的人,本村的人有盗窃的,一抓一个正着。被逮住的人便不惜将团结比作狗,用那样的话来骂巡田汉。

y噎、壹、约、药

齉,辞书上的注音为(nàng),释义为:鼻子不透风,发音不清:齉鼻子。“齉”字小店方言的发声与中文差别较大,有点接近于(no)。佛罗伦萨地区的白话里,人们爱说叠字叠词,当大千世界听到某人因头痛鼻子堵塞说话声音不对时,就说“那人明天齉鼻齉鼻地”,人讲话“齉鼻齉鼻地”了,发出去的鸣响就窘迫了,齉鼻者说话发出来的声音就叫作“齆”。

出奇的数字双读法

“玍”与“奤”

一二三四五六七八九十

“跑”字在辞典上有五个注音,其一读三声(pǎo)是其最基本的意趣“跑步”的跑;其二读二声(páo),其意思是“走兽用脚刨地”。在大家小店方言中,它还有第五个读间即四声的(pào)。尼斯方言中读四声的跑,有这般几层意思:其一是指人忍不住地从很高的陡坡上滑落下来,也就是芸芸众生所谓的“跑坡”。这几个戏文,山区的人用得多,平川的人用得少。因为山路崎岖坡多,山区的人跑坡的概率要大。平川的人也用那么些四声的“跑”字,但就不是跑坡的趣味了,而是用来撵赶自己不欣赏的人,让其离开自己,相当于中文中的“滚”字。过去,有品行体面的大闺女在戏会场里赶上二皮赖小子麻緾,就会在嘴里吐出“跑转”二字,以示不给她机会,让他走开。男子汉们遇上自己讨厌的人在不远处圪混,也会骂道:趁早些跑球得远远地哇!现在伊丽莎白港人口里,“跑坡”的说法偶尔还可听到,“跑转”那样的“别调”是听不到有人弹了,人们都用上了“国标”的“滚”字。

一、二、三、四、五、六、七、八、九、十

07闬与啖 /
08呟与荷 /

h喝、黑、嘿、忽

齉与齆那四个字,字形复杂笔画多,书写难度大,人们平日不去用笔勾画它们,书面上见得较少,但在日常人们口头还平日出现,什么时候您不慎伤风胃痛,也会齉鼻,说话也会“齆声齆气”的。

量词数字所呈现的是济源方言中一个很宽泛的连音读法。所谓连音读法是指一个多少个字组合的词只读一个音,这和中国始于清代末年盛于魏晋南北朝的反切注音法极为类似。只可是济源方言中出现的连音和古普通话中的反切注音法刚好反而。反切注音法是五个字来为一个字注音,如“冬,都宗切”,是用“都’的声母和”宗”的韵母组成和音。济源方言中也是用相同的点子,只可是是来读一个词。例如:“不要”在济源方言中读“bao”,“知道”在济源土话中读“zhao”,“门外”在济源方言中读“mai”,“没有”读

汾东方言——小店方言词汇趣谈

数字双读法是指在济源方言中,每个数字会有八个不等的读法。第一种读法是不带量词的非量词数字读法,那种读法前边能够跟上量词。

“**”与“**”

济源方言中保存的入声字是成百上千的,辽朝发入声的字现在在济源方言中还着力都如故发入声。限于篇幅孝庄文皇后多,我那里只是列出最为常用的济源话中发入声的字。

“庹”。我生在山乡,长在乡村,小的时候,村里贫穷落后,衡量长度的乘除器具分外之少,不象现在这么有那么多少长度的皮尺短的米尺,人们能拿到手的唯有农家妇女做针线用的这种一尺长的木板尺,要明白一个怎样事物的实际尺寸很不便宜,于是人们就把自己的人身作了计量器具:两脚各迈五遍叫作一“步”,“步”也就成了当下一个权衡长度的计量单位;单臂往开一展,叫作一“庹”,“庹”也是当年人们常用的一个权衡长度的计量单位。人们两臂伸展的长度与人的身高一定,鲜卑族的常年男人一般的身高约为五市尺,在及时农村人的定义中,一“庹”也就卓殊五尺了。那时,人们常用“庹”来量杆子或绳子之类东西的长短,人们嘴里也常念叨“庹”这么些词儿。在奥马哈土话中,“庹”字的读音与塔相近。从辞书上查,“庹”那些字读
tuǒ,释义为“
中国一种约略总括长度的单位,以成人两臂左右伸直的尺寸为正式,约合五市尺。”随着社会的开拓进取和测算器具的充实,人们量个东西的长短简单了,“庹”这一个词儿从现在人们的的嘴里很少听到了,“庹”那些长度单位也不曾人拔取了。

x血、息

“躖”辞典上的注音为(duàn),其释义为:践处、行速,急追、急赶、跑来跑去四处寻找。在小店方言中,“躖”字的读音与用法与辞典上完全一致。如小两口闹架,媳妇哭着跑出了大门,男人还在那边犟着,那时当妈的便催促孙子:还楞什的吧?快跑上躖回来圪哇,不要丢人败兴咧!有时也用“撵躖”这样的说法。夏收秋收时,场上堆满了粮食的种子,人们家野放着的猪羊鸡鸭等畜禽便免不了插手上来觅食,人们便想方设法把那么些人民们“撵躖”得遥远地,不让它们糟蹋粮食。

2.三声转化为入声的常用字

先说“玍”,辞典上读音为(gǎ)释意为:“方言,(脾气)怪僻;方言,调皮。”不知那里的“方言”二字是专指大家小店方言,依旧其余地点的白话中也有诸如此类的含意。反正那一个解释和大家小店方言中的一个意项是一模一样的,即脾气尤其,大家小店方言中描绘一个人性格怪僻或人性暴躁时,人们就会说“那家伙可玍哩”。形容人说话高门大嗓咋咋唬唬时,往往说“那人说话玍子嘛子地”。此外小店方言形容人言而有信说话言简意深凝炼有力时的一个词“(ga)叭硬脆”,我想则应当用“嘎”字,而不是“玍”字了。

济源话中即使保留有多量的入声字,但济源方言或者有四声构成,只可是济

茓与踅那八个字,从字形上看不出联系来,但辞书上所标明的读音却是一样的,都读(xué),而且那七个字还足以互相通用。小店方言中那五个字与汉语的读音相通,但声调均为福建土话特有的入声,字义方面,分别介绍。

t塌、剔、踢、帖、贴、凸、秃、突、托、脱

“呟”读(juǎn),在大家小店的方言中是骂人的意趣,操小店方言的老小店人的口中是一向不“骂”字的,但凡是普通话中用“骂”的地点,在小店老方言中全都用“呟”代替。从手头的《现代中文词典》中查不到“呟”字;找开电脑,在网上输入“呟”字,从360到家的网页上得以看看“呟”字有三个意项,1是很大很响亮的声息,2是用粗语或恶意的话污辱人。所举的例证有《西周策.燕策》中的“箕踞以呟”和清全祖望《梅花岭记》中的“大呟而死”。都是来源于古人笔下,都是与“骂”相同的趣味。“骂”在国语中哪天代替了“呟”本人浅陋,不得而知。幼年“呟”人的时候被讲汉语的人斥为“老土”还脸红脖子粗。现在一查底牌才知,我们方言的“呟”与汉语的“骂”相比较,一点儿也不土,它也是有功底有来头的。大家不要为此而自惭形秽。

p拍、劈、霹、撇、瞥、朴、泼、泊、扑

把动物的皮在锅里熬软熬化熬成浆状后再冷却使之凝固制成的食物,现在人们口头流行的说教叫作“皮冻”。可小店方言不这么叫,小店方言对那种食品叫作“清馂”,或者叫作“馂儿”。“馂”是一个非常古老的在当代国语中运用频率很低的汉字,可它在小店方言中幸存下来了。

s洒、伞、嗓、扫、傻、闪、少、舍、审、省、甩、死

从辞典上的释意可以看看,閈字的要旨释意是“里閈对出”,即门有两扇的意味。过去农耕时代的思想意识住房,房门都是两扇的,单扇门的极少。小店方言中“閈”的读音与辞典上所注的一心一致,字义则保留了閈字的第一意项,在有的上年龄的人嘴里,说到把房门稍微打开些而不用大敞开时,往往说“把门閈开些”“把门閈开个缝缝”。说到某二种东西粘连不到一起或某多少人搿不来时,则说“那四人利閈閈地”。男人们粗鲁,骂外人无知时有“你除了精通你妈的外是两閈閈的,你还掌握怪什么哩”那样的粗话。

b靶、绑、保、北、饼、

现今,“囱门子”被“脑门子”取代了,“璺璺”也被“裂”或“缝”取代了。“打破沙锅问到底”那句话还很流行,可有几个人通晓这一个“问”与丰富“璺”之间的关联吧?

入声的保留发展由于普通话里不曾入声的失声,好四个人对发入声音不是很明亮。例如,古济源话中“绿”读,乐读,后来备受粤语的熏陶,济源话里的确是把音改过来了,但调如故改然则来。现在的济源话里“绿”读,乐读,但济源话仍然是我行我素的发入声。

揇读四声时指用手挤掉东西里面的水份,最常用的是做饺子馅时,把剁碎的菜里面的水份挤掉,“揇一揇馅子”,有时也指弱者被强者控制的尚未退路,“某人叫她妻子给揇死了”。

万分的数字双读法

喃,辞书上的注音为(nán),释义为〔喃喃〕象声词,一而再不停地小声唠叨的响动,如“喃喃自语”。

一、济源话的发音连串

是因为大家湖南在明代是游牧民族和农耕民族交汇的地带,双方在融合的历程中多有争战,争战时双方不但刀兵相见,语言上也相互攻击,以农耕为生的乌孜别克族称北方的游牧民族为鞑虏,来自北方的少数民族则称汉人为南蛮。民族融合之后,我们成为一家,原来的少数民族人也都为汉人所同化,也成为“北狄”中的一员,于是我们也都不以为“东夷”是一句骂人的话了,这个“蛮”字呢,也就在我们的白话中公开代替了“屘”字,人们听到(man)那几个声音的时候,就觉着是极度“蛮”字,而不知还有一个“屘”字了。于是“小蛮”代替了“小屘”;“大蛮、二蛮……七蛮、八蛮”代替了“
大屘、二屘……七屘、八屘”。上世纪五十年代,我们村一个老知识分子在村里的喜宴上记礼账,一个名为七屘的人来上礼,老知识分子在礼账上记下了她的名字,他上前看了看说,错了错了,“蛮”字应该如此写!老知识分子无奈,只得给他改了回复。

济源即使是一个唯有68万人口的小城,然则种种镇的方言或者多少出入的。尤其是南部山区各镇的白话和市区的方言有备受瞩目标距离。济源的西面是湖南吕梁市,鄂尔多斯方言属于官话种类,靠近西藏安阳的邵原、下冶两镇鉴于受其震慑而丢掉了一些入声,使得两镇的方言和保存完好入声的南海区方言有明确的异样。例如:“他在家歇嘞”,在那句话中的“歇”字,济源市区是读入声的,可是邵原镇的方言却是读阴平。

“搿”字会意还兼形声,中间的可怜“合”字就是它的声旁。经查辞书,“搿”读(gé),释义为:方言,两手合抱,引申为结交。例句为:“鱼搿鱼,虾搿虾,王八搿个鳖亲家。”在小店方言中,读音稍有差距,其音在国语的(gé)与(ga)之间,声调为中文里所没有的入声。意思则基本相同,意项又比辞书上的多点儿。妯娌八个平常明争暗斗闹彆扭,人们就说“那妯娌多个搿不着”。两户村民各养着一只大牲畜,而春耕播种时需求五个畜生成“犋”来拉犁,于是两家便各出一个家畜合营耕种,那样的行事叫作“搿犋”。有时候四人之间关系好得不正常,或者两个人合在一起做一些见但是人的事体,人们也说“那三人‘搿犋’的一搭里呢”。男女之间的婚外情,人们也有叫成“搿套”的。

z宰、攒、澡、怎、长、肿、肘、走

“揎”字辞书上的释意有三。其一为捋起裤子披露胳膊:揎臂大呼、揎拳捋袖。其二为用手推:揎开大门。其三为打:“难当鸡肋拳揎”。现在中文和书面语中少听和久违这一个字眼儿了,但在小店农村讲方言的人头中还是能听到。尤其余在清徐黄河西以的小村中,人们仍多用那些词,除了辞书上列的那么些意项之外,把东西移动一下叫作揎开,把重物搬起来叫作揎起来,人们中间交互推推打打也叫作揎,或者“忽揎”。农村有一句说人打架时手脚并用一体上阵的熟语“脚踢手打肚忽揎”。

x洗、显、小、醒、宿

“馇”字在小店方言中,由于片区的分化,读音也有差距,有的地方读音与汉语相同,有的地方则读为(zha),可是声调则都是入声的。从词义上的话,除了辞书上的熬东西时边煮边搅外,用得更加多的地方则是把择好的菜放在滚水锅里煮熟之后不直接食用,而是再捞出来拌凉菜吃。莲菜、豆芽、芹菜等可做凉菜的菜品,都是内需馇熟将来才能越发调制的。过去在大千世界家的灶间里,平时可以听到“把藕根馇一馇吧”,“把凉菜馇上吗”那样的话。

q起、卡、抢、巧、请、曲

齆,辞书上的注音为(wèng)释义为:因鼻孔堵塞而发声不清。“齆”字小店方言的失声与中文基本等同,意思也尚无分别。有的人自发齉鼻,说话时脑腔的共鸣音很大,人们就说那人说话“齆声齆气”地。有人喉咙痛鼻塞,说话吃力,人们就会说“那人胸口痛了,说话有点齆。”

s杀、刹、失、虱、湿、刷、说、缩

“塇”字,辞书上的释意为:方言,松软;松散:塇土。馒头又大又塇。那一个可能就是指大家小店方言的,夏季多雨,田里的土干燥疏松不可能下种,村人称为塇虚;馒头又大又塇称为“塇腾腾”;人身体浮肿,也说“那人塇得”;有人出言夸张的不可相信不可信,外人也说那人说话“塇”。

济源方言中的轻声的运用以人名、数字读法中极度集中,更加是只读名不读姓或叠音名时。

啖,辞典上的注音为(dàn),《说文》上的释意为:啖,噍啖也。《雅致》上的释意为啖,食也。啖还人如此二种写法:啗、噉、嚪。《史记·项籍本纪》上有“樊哙覆其盾于地,加彘肩上,拔剑切而啖之”那样让人惊叹标段子。可知啖在金朝普通话中就是吃的情致。现代国语中,人们光“吃”不“啖”了,不过那些“啖”字还顽强地存活在小店地区以至整个抚州地区的白话中,还顽强地存活在这个地区的牧羊人嘴里。

1.三声转速为四声的常用字(相同的音、分歧的字的不列)

闬,辞典上的注音为(hàn),释意为:(1)里巷的门,又泛指门:“里闬对出。” (2)防患:“乃作水门……以闬寇偷。”(3)乡里:“陈之,归乡闬。” (4)墙垣:“闬庭诡异,门千万户。”

o藕

“躖”那个字难写难认,是一个曾经退出了半数以上地点半数以上人打交道范围的生辟字,但在小店方言里它却一如既往“活着”,还偶尔会在城郊农村人们的口头出现。当然,能利利爽爽地写出它来的人是少之又少了。

h海、喊、好、很、哄、毁、活

齉与齆那三个字,大致要算有所汉字里面笔画最多的了,它们都是形声字,由于左面的形旁是“鼻”字,说明它们的含义都与鼻子有关。细究起来那七个字的意义之间还有因果关系。

量词数字所反映的是济源方言中一个很常见的连音读法。所谓连音读法是指一个四个字组合的词只读一个音,那和华夏始于金朝中期盛于魏晋南北朝的反切注音法极为类似。只但是济源方言中冒出的连音和古汉语中的反切注音法刚好反而。反切注音法是多个字来为一个字注音,如“冬,都宗切”,是用“都’的声母和”宗”的韵母组成和音。济源方言中也是用平等的主意,只可是是来读一个词。例如:“不要”在济源方言中读“bao”,“知道”在济源土话中读“zhao”,“门外”在济源方言中读“mai”,“没有”读

“蜷”,辞典上的注音为(quán),释义为:人的人体弯曲不伸展。小店方言中读音与之多少抱有出入,听来近似于(que)。在人的血肉之躯弯曲这些基本意义上,小店方言则用“圪蜷”这些双字词,用“圪”字组词,是晋方言的一大特点,小店方言当然不会不相同。人把四肢弯曲缩成一团,用小店话就说是“圪蜷起来”。人假若想躲藏起来害怕外人找见时,一是要找隐避的对峙较小地点,二是要把肉体“圪蜷起来”,收缩目的。所以,在小店方言中,“圪蜷”一词,就有了隐形的趣味。有通过抗战的中老年讲当年日本鬼子的暴行时,往往说,一听说日本鬼子要来,村里的孙女媳妇子们就都吓得“圪蜷”起来呢。那么些“圪蜷起来”的人,不自然都蜷缩着四肢,但其思维恐惧的档次,是比蜷缩着身躯更为严重的。在小店方言中,由于“圪蜷”等同于“躲藏”,所以人们就把其余方言中称作捉迷藏或躲猫猫的娃儿游乐,叫作“猫儿圪蜷蜷”,小店方言还用“害”字来表示“玩”和“耍”的情趣,孩子们相约在一齐玩捉迷藏时,发起者就说:来,我们“害猫儿圪蜷蜷”来。本来三五个字就能说清的事,拉扯成五七个字,因而看来,小店方言是相比啰嗦的。但一地方言的情致与特色也就在此间。

入声的恢宏保存

明日人们的住宅的看门人都成了单扇的了,很古老很斯文的“閈”字也随着两扇门的居室与我们说“拜拜”了。

实在,去声转化为阳平来读不仅仅是济源方言的性状,河北、湖北、新疆话都是那样,有些词济源话中的读音和云南话基本上是千篇一律的。例如:质料、素质、替代、货币、提议、社会、政坛、翻盘等等,都是把去声转化为阳平。可是照旧有些读去声的字济源话和福建话是不雷同的,根本原因是湖北话里从未有过入声。例如:德阳、物价,广东话中要么把其中的“洛”、“物”读成阳平,可是济源话里却是读入声。

“馏”辞书上的注音为(liù),释意为:“蒸饭,把凉了的熟食物再蒸热”。那一个字小店方言的读音与辞书上所注的一律,辞书上的那个注释,小店方言也用,人们平时说“把凉饭馏一馏”“把馒头馏热”等等。但馏字在小店方言中还有一个用法是辞书上所没有的,即“馏米”。“馏米”也是卑尔根乡下的历史观特色食物,是人人家办红白喜事时的早餐主食,它不是把熟的冷米饭加热,而是把泡好的香米或软黄米加上红枣,放在特制的劑盔儿里面蒸上四八个小时才能搞活的。蒸馍馍时叫蒸,蒸软米饭时却叫做馏了。语言就是那般,没有一定规律,全在约定俗成。

实质上,去声转化为阳平来读不仅仅是济源方言的特征,云南、安徽、海南话都是那般,有些词济源话中的读音和河北话基本上是一律的。例如:质量、素质、替代、货币、提出、社会、政党、逆袭等等,都是把去声转化为阳平。但是依然有些读去声的字济源话和江西话是不等同的,根本原因是湖南话里从未入声。例如:湖州、物价,湖北话中依旧把里面的“洛”、“物”读成阳平,但是济源话里却是读入声。

总的看,对上述食物的称号,大家小店方言的“馂儿”远比今日盛行的“皮冻”更为有根有底,更为精确合理。古书中对“馂”的分解第四个义项就是“吃后余下的饭菜”,大家精通,剩饭剩菜冷却后极易坨成一块,那种坨成一块的旧饭菜叫作“馂”,动物的皮熬成的浆状物冷却后自然就扎实了,就“馂”成一坨了,把那种食品叫作“馂儿”那是再贴切不过了。有老祖宗的现成词在干吗还要再创造“皮冻”那样一个词吗?可知“皮冻”那个词,是一个新兴“闯入”的外来词。圣克鲁斯人口中的“馂”才是正宗的中文词。

济源虽是黑龙江的一个都会,但济源话和福建话完全是八个方言系统的,济源方言的发音和海南话有着本质的界别。最主要的少数是济源方言中有江西土话中从不保留的入声发音,自然济源方言被归为晋语方言的一片段。

“屘”辞书上的注音为(mǎn),释意为:“方言,小外甥”。包涵小店在内的平顶山地区的白话里,读音与之相同,声调则为平声,意思也统统一致。不知释意中的“方言”指的是那么些地点,可能包蕴大家湖南主题吧。与小店毗邻的榆次乡村里,现在上年龄的大千世界还把小男孩叫作“小屘”。小店地区的乡下里过去人们家生了男孩起名字时似乎生了女孩起名字用大妮二妮三妮一样,也再三在序号的末尾加一个屘字来命名,于是村里就涌出了不胜枚举叫大屘、二屘……七屘、八屘的人。

q七、戚、漆、掐、切、曲、蛐、屈、缺、阙

原标题:汾东方言之二:单音节词之二

除此以外,济源话里还有为数不少是用中文拼音无法拼读的连音,例如“那里”“那里”“那个”“那几个”在济源话中都只读一个音。即使后来为了改变那种不切合汉语发音规律的场馆而造出了部分字,例如“嫑”那一个词绝对应的“不要”一词。

其它,“膫子”也指这种雄激素过剩,一天就寻思着如何调戏女孩子的坏男人,小文开始的不胜顺口溜里的“膫子”即有此表示。指某中学学风不正,男学生不好好学习,一天里想着法儿“忽撩”女校友。

f发、服、幅、福、辐、蝠、法

“垡”。“垈”从辞典上查,读音为fá;义项有三:其一为耕地,把土翻起来,组成的词有耕~、秋~地(秋耕)。其二为翻起来的地块,组成的词有晒~、打~。其三为量词,相当于次,番;也指相当长的一段时间,如这一垡子;那一垡子。后汉随想中使用的例子有《齐民要术·玉米》中的“逆垡掷豆,然后劳之。”和唐·
韩吏部《送文畅师北游》中的“
余期报恩后,谢病老耕垡。”在现代中文中“垡”字接纳较少,已属于一个生辟字。

从济源方言的发声系统可以见到,和海南话比较济源话更为古老,保留的古普通话的音讯要比台湾话多得多,那也是山东话和济源方言差别大的来由之一。可能正是地理方面的由来导致了那种差异,济源方言区地理时势基本是封闭的,西面、北面分别是高万仞的王屋、昭圣皇太后行,南面则是我们的妈妈河额尔齐斯河,只是东面和华北平原相接。那里是华北平原刚果河以北延伸的最西端,跨过王屋山、太圣母皇太后行山事后便是黄土高原。那样的地形区历来是交通不便,锲而不舍这样的神话多少可以反映出在那些地面生活的众人的一种美好的想象。

“剟”与“掇”

三、难懂的济源话

从辞书上查,揇,读音为(nǎn),释意只有一个字:搦。太皇太后不难了。再查“搦”,读音为(nuò),意项有:1、握,持,拿着:搦管(执笔)。2、按下。3、摩。4、挑惹:挑衅(挑衅)。那才找到小店方言中“揇”字的情致所在了。

d答、搭、滴、跌、督、得、德

其次章:单音节词之二

n哪、奶、馁、扭、拧

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注