中国人一看就懂的法语单词,这一粤语词汇的前世今生

原标题:“咸猪手”这一粤语词汇的前世今生,绝不是现在所指的大猪蹄子!

永利402com官网 1

法语单词里有哪些是从中文音译过来的?今天我们来盘点一番。虽然其中的部分单词没有真正融入法语的语言体系里,而且都是与中国相关的单词,在法国的使用率也不高,但它们确实存在。法语君也希望与大家探讨这些单词,欢迎大家在留言区畅所欲言。(新世界教育,外语学习,出国留学,自考学历提升交流QQ群421756935)

“咸猪手”行为是粤语中对咸湿佬的手所施展的流氓行径的一种特定称谓。这种行径中的手是无辜的,锅必须由咸湿佬本人来背。

我说的“咸猪手”,可不是每年冬天粑粑麻麻腌制后挂在阳台上随风摇曳的腊猪蹄。

借词又称外来词,是通过音译或意译等吸收而来的词汇。

有了一颗咸湿的心,自然就有一双咸猪的手,任凭下面几位怎么分辩,咸湿佬的名头在向他们招手。

腊猪蹄人人喜爱;

外来借词是一直以来吸引着无数语言学家的语言现象,现代法语有不少词汇都可以从拉丁语、古希腊语、意大利语、葡萄牙语、德语、阿拉伯语、英语以及亚洲语言中找到源头。

永利402com官网 2

咸猪手人神共愤!

前段时间沪友Lou的论文主题就是关于这一方面,但可惜的是,相对于法语中的英文借词或英语中的中文借词,目前对法语里中文借词的研究实在太少了,也没有权威性的参考文献。

永利402com官网 3

广东人把下流、好色的男人称为“咸湿佬”,把非礼女孩子的一双爪子叫做咸猪手,久而久之,咸猪手就成了“性骚扰”的代名词。

虽然这类统计工作在目前中文本身变动性过大的情况下,也是非常不容易实施的,但如果只是对其进行分类和局部分析还是挺有意思的。

永利402com官网 4

今天说的这双咸猪手,不是发生在地铁公交电梯里、也不是某女明星遭遇的尴尬;说的是和谐社会下两个和谐家庭之间发生的一件不和谐的事情。

在不考虑中转语言的前提下,我们来对这些法语中常见的中文借词(选摘自维基词典,法语论坛以及拉鲁斯外来语词典)进行分析。

小S的这算什么,咸猪脚?

老张头和老李头自打 5 岁认识到现在已经 60 年。

食物类Nourriture

永利402com官网 5

一块儿上学、放学、回家;

baijiu/l’eau

动物也来凑热闹。

一块儿参加工作;

de vie(白酒), bao/le petit pain farci(包子), chow mein/nouilles

永利402com官网 6

一块儿退休。

sautées(炒面), ha kao/raviolis aux crevettes(虾饺), jiaozi/ravioli

下图的手型是与之相反的“绅士手”。

若早个 100 年,两家人肯定是指腹为婚,把友情彻底转化为亲情的节奏。

chinois(饺子), ketchup(番茄酱), tofu(豆腐), thé(茶),
goji(枸杞), gaoliang(高粱),

永利402com官网 7

儿女们自主的婚姻并没有妨碍老张头和老李头友谊的延续,相反,他们传承了上辈友情、互帮互助、各自娶妻生子,日子过得有滋有味。

kumquat(金桔), longane/ longani(龙眼), letchi/ litchi(荔枝), pi
ts’i(荸荠)

永利402com官网 8

这天,老张头的老伴过生日。

在美食方面,广东一带对借词的影响是非常突出的,很多借词都是直接从粤语音译到法语,当然也有不少是由粤语先音译成英语,然后再转变为法语。不过,看到ha
kao(虾饺)、kumquat(金桔)、longane(龙眼),总感觉有一股满满的港剧风。

“咸湿”这个广东俚语,有好几个不同出处的说法。

永利402com官网,亲戚、朋友谁也没请,晚饭单单请了老李头和老伴。

值得一提的是,ramen(拉面)、bonsaï
(盆栽)、ginkgo(银杏)都是由中文传到日本,再由欧洲人从日语转变而来。比如饺子,现在有时候也叫gyoza。

有认为是英语的音译,晚清时期开在沪港穗一带的酒吧色情业发达,西洋人把这种露大腿的酒吧称作“hamshop”。ham是火腿的意思,所以上海人把它们叫做火腿店,广东人则直接音译为“咸湿”。
有认为是“咸水妹”这个名称先出现,才有了咸湿这个词。“咸水妹”是指广东本地港口或附近海面上活跃的专门做鬼佬皮肉生意的妹子,她们的工作场合是船,所以味道就比较咸,状态就比较湿。
还有认为“咸湿”这个词是对人类独特生理特征的精准描述,不管男女,大家在特定情境下分泌的体液都可以用这个词概括。

酒过三巡、菜过五味。

而ginseng(人参)一词的来源众说纷纭,维基法语说发音是英国人按日本人读汉字来的,维基英语则说可能是粤语或闽南话来的。ketchup(番茄酱)的来源也有许多理论,有的是来自粤语“茄汁”,也有说来自闽语“鲑汁”。

“咸湿佬”过渡到“咸猪手”,这就要拜猪的特性了。

今天高兴,老张头和老李头都喝到三分醉。儿女们吃好下席干其他事情,唯独老哥俩在继续。

另外,thé(茶)一词,则是从福建闽语演变而来,相信福建和潮汕的同学,都会非常地熟悉。

猪在古代国人的语境中,是比较好色的代名词,很多神话故事里都有一只比较亢奋的猪精存在,猪八戒就是其中的典型代表。作为优质家畜,公猪的发情期每两三天就可以出现一次,相对人类接触的其他动物,它的表现更接近于人类公认的旺盛标准。

老李头烟瘾犯了,口袋摸遍了找不到,想起最后一支烟吃饭前就抽完了。他知道老张头家没人吸烟,于是使唤自己老伴,去,下去给我买包烟。

运动娱乐类 Sport et loisirs

永利402com官网 9

老张头见状乐了,笑着劝说,老年人眼神不好,腿脚也不利索,我让妞妞给你去买。说罢把外孙女叫到跟前交代:妞妞,下楼给你李爷爷买包烟。

pipa(琵琶),

安禄山因其体态和性情,被称为“猪龙”,是现实版的猪八戒形象,成语中的“禄山之爪”之所以名动天下,是因为它咸湿的伸向了杨贵妃的前胸,并造成了小面积抓伤。

老李头的老伴不停地数落老李头,经不起老张头的再三坚持只好作罢。

kungfu/kung-fu(功夫), mah-jong/ma-jong/majong(麻将),
sansetsukon/tri-bâton

现在我们所说的“咸猪手”,通常就是指的男性的手不太规矩,总是爱伸向女性的特有敏感部位,根本不管跟人家熟悉还是不熟悉,往往越是熟悉,伤害的可能性越大。

妞妞接过钱蹦蹦跳跳地去了。

du chinois(三节棍), Ping-pong(乒乓球), qi gong/qigong/chi gong/chi

永利402com官网 10

永利402com官网 11

kung(气功),tai-chi-chuan/tai chi(太极)

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注