单音节词之二,是看你用不用心了

▼返回搜狐,查看更多

“偧”与“拃”也是太原方言小店片区的人们口头常挂,却看着眼生的两个古字。“偧”,辞书上的注音为(zhà),释意为:方言,张开,下部大:衣服下摆太偧。

这样的的地理环境一方面给人们的生活带来了不便,但正是这种不便可能在社会大动荡的环境中给人们提供一种保护,这种保护也变相保护了这里的语言。

囟与**璺**

这样的的地理环境一方面给人们的生活带来了不便,但正是这种不便可能在社会大动荡的环境中给人们提供一种保护,这种保护也变相保护了这里的语言。

责任编辑:

膗,辞书上的注音为(chuái),释义为“肥胖而肌肉松”。太原小店地区的方言读为(chuài),读音相同,声调有异。从词义上来说,除了指肥胖臃肿肌肉松驰的人外,还兼指思维简单行动笨拙的人。人们贬损那些肥胖笨拙的人时,就说那人是个“膗膗”或者“膗拐子”。“膗”字在方言中也是一个在不同场合可以表示不同感情色彩的词,在骂人时可以是很浓烈的贬意词,在对自己的亲人说话时也可以是一个有疼惜意味的中性词。自己的小孩子在初学做什么事情时做不好,母亲也往往会说:你可是个“膗拐子”。

p拍、劈、霹、撇、瞥、朴、泼、泊、扑

“揩”字,汉语辞典上的注音为(kāi),而小店,甚至整个太原和晋北许多地区的方言中却读为(qiē)。其词义则完全一样,都是“擦、抹”的意思。作为土生土长的小店人,从小到大,都把“揩”读为(qiē),(qiē)脸,(qiē)鼻涕,(qiē)屁眼,都是这个读法。如果把这些地方都换成(kāi),你不要说,还真觉得彆扭,难受,还真说不出口。

图片 1

“揩”字,康熙字典用的是“反切”的注音法,正好能成“qiē”。可见我们太原方言中“揩”字的读音是古代的正宗读法,至少在康熙字典成书以前,这个“揩”字读为(qiē)是正确的,是于典有据的,应该是古汉字中的正音。即便放到今天来说,普通话把“揩”读为(kǎi)是正确的,我们太原方言把“揩”读为(qiē)也是不错的。

图片 2

由于普通话的普及,现在,小店人尤其是年轻人口头“揩”(qiē)字也用得少了,取而代之的是“揩”字的释义“擦”与“抹”。不过上年纪些的人和农村里的人还没有被“同化”,说到“擦、抹”时,还一直用着“揩”(qiē)字。在太原农村人口头用(qiē)字组成的俏皮话歇后语有:“瓦渣渣(qiē)屁眼——利油一忽闪”、“西瓜皮(qiē)屁眼——没完”。

此字小店地区方言与辞书上的注音与释意完全一致。婴儿刚脱离母体的一段时间内,头顶骨未发育完成,爬在近前仔细观察,可以明显地看到那块顶骨随着血脉的流动而上下跳动,那上下跳动的一块,就是婴儿的“囟门子”。囟门子上下跳动,小店方言称之为“忽塌”,“囟门子忽塌”,是襁褓中婴儿特有的生理现象,一旦发育完成,这一现象就不存在了。鉴于此,小店方言把“哄得人囟门子忽塌哩”意为象哄小孩一样捉弄别人。如某人成功地欺哄着另一个人认认真真高高兴兴地为他办事,人们则评论说,另一个人被某人“捉糊的囟门子还忽塌哩”。

中原地区历来是兵家必争之地,北方少数民族的入侵也带来了他们的语言,这势必造成汉语发音词汇方面的改变。而济源地区的半封闭的地形多少阻挡了外来语言的入侵,这样保留下的古代语言会更完整。所以济源方言中的很多发音词汇和四川话、闽南话甚至是吴语中的苏州方言有很大的相似性就不足为奇了。

开头的话

蹅与馇

一、二、三、四、五、六、七、八、九、十

原标题:我们说 | 揩得干不干净,是看你用不用心了~

上个世纪的五十年代初期,在太原市里流行着一个调侃市里各个中学的段子:“三中的袍子、五中的茅子、X中的膫子”,这其中袍子、茅子好解,至“膫子”是什么意思,恐怕就多少得说道说道了。

数字双读法是指在济源方言中,每个数字会有两个不同的读法。第一种读法是不带量词的非量词数字读法,这种读法后面可以跟上量词。

小店方言中的

搋面的过程是一个反复揉捏的过程,方言中也就把人们日常争斗或打架时强者对弱者的反复欺凌戏耍叫作搋,村里街头有对抗的情况发生时,强势的一方往往会对弱势的一方说:“你不想好活的咧,小心老子好好地搋你!”也有的人在事后夸显自己在打斗中得了便宜时会说:“我把狗日的好好地搋了一顿。”搋不但指动手动脚的行为暴力,也可指口舌相加的语言暴力,儿子在外面捅了娄子,回去以后往往就会被他“大”搋一顿。学生犯了错误被老师狠狠地批评,也可以称为搋。

这种读音其实是一种合成音(下面还要提到,在此只做简单介绍),是用不加量词读法的声母加上一个常用量词的韵母组成的合成音。其中一、四、五、七、九、十是和量词“个”组成的和音。其他的读音可能是在语言的发展过程中引起的误读以至分不清后面的量词。济源人会说“这个年级只有一班”,不懂济源方言的人可能会误解,这个句子分明是个病句,连量词都不会用。只有一班,难道这个年级还会有两个一班?其实这句话中的数字没有加量词,应用量词数字读法:“这个年纪只有一班”。意思是说这个年级只有一个班。

张玉虎先生出生在本地农村,经历过农业生产的大部分场景,再加上喜爱读书,这些年来为我们本地的乡土文化做了很多整理挖掘工作,这些年在我们小店通上陆续推出,特此说明并致谢。

在第一章中,每篇短文只介绍一个单音节词。这一章每篇短文介绍两个单音节词,即两个单字。这两个字或字形相近,或读音相同,或意义相近,或意义相反,总之,作者觉得它们之间存在着某种联系,所以就把它们放在一起来叙述了:

s洒、伞、嗓、扫、傻、闪、少、舍、审、省、甩、死

09馂与馊 /
10膫与屌

d挡、等、低、鼎、懂、斗、赌、短

“碹”字的含义,小店方言中与辞书上的注释也是完全一致的。过去,小店区东山一带的郑村东峰等村庄,人们住土窑洞的很多,土窑洞开挖时不用“碹”这种工艺,但挖好后却需要用石头或砖碹成既与圆顶的窑洞相衔接外观又美观大方的前门脸。平川地方由于过去木料缺乏,也有纯粹用砖碹窑洞住人的。塇窑时用的半圆形的模具叫作“碹儿”,泥瓦匠们有时也把碹窑的过程叫作“伐碹儿”。最近看电视剧《平凡的世界》中,了解到陕北把建窑洞叫作箍窑。方言是有地方性的,人常说“十里言谈不一般”,何况远在千里之外又隔着一条黄河的陕北呢!现在,人们住窑洞的少了,不管碹也好箍也好,都不太被人们提及了。

济源虽然是一个只有68万人口的小城,但是各个镇的方言还是有些差别的。尤其是西部山区各镇的方言和市区的方言有明显的差别。济源的西部是山西运城市,运城方言属于官话体系,靠近山西运城的邵原、下冶两镇由于受其影响而丢掉了某些入声,使得两镇的方言和保留完整入声的市区方言有明显的差别。例如:“他在家歇嘞”,在这句话中的“歇”字,济源市区是读入声的,但是邵原镇的方言却是读阴平。

“揎”字辞书上的释意有三。其一为捋起裤子露出胳膊:揎臂大呼、揎拳捋袖。其二为用手推:揎开大门。其三为打:“难当鸡肋拳揎”。现在普通话和书面语中少听和少见这个字眼儿了,但在小店农村讲方言的人口中还能听到。尤另外在清徐汾河西以的农村中,人们仍多用这个词,除了辞书上列的那些意项之外,把东西移动一下叫作揎开,把重物搬起来叫作揎起来,人们之间互相推推打打也叫作揎,或者“忽揎”。农村有一句说人打架时手脚并用全方位上阵的熟语“脚踢手打肚忽揎”。

轻声的大量运用

“跑”与“躖”

f法(两种读法一种为入声,一种为四声)返、访、否、

“馇”辞书上注音为(chā),释意为:熬东西时边煮边搅。组词例证有:馇粥,馇猪食。

一、二、三、四、五、六、七、八、九、十

“馇”字在小店方言中,由于片区的不同,读音也有差异,有的地方读音与普通话相同,有的地方则读为(zha),不过声调则都是入声的。从词义上来说,除了辞书上的熬东西时边煮边搅外,用得更多的地方则是把择好的菜放在开水锅里煮熟以后不直接食用,而是再捞出来拌凉菜吃。莲菜、豆芽、芹菜等可做凉菜的菜品,都是需要馇熟以后才能进一步调制的。过去在人们家的厨房里,常常可以听到“把藕根馇一馇吧”,“把凉菜馇上吧”这样的话。

济源虽是河南的一个城市,但济源话和河南话完全是两个方言系统的,济源方言的发音和河南话有着本质的区别。最重要的一点是济源方言中有河南方言中没有保留的入声发音,自然济源方言被归为晋语方言的一部分。

“馏”辞书上的注音为(liù),释意为:“蒸饭,把凉了的熟食品再蒸热”。这个字小店方言的读音与辞书上所注的一样,辞书上的这个注释,小店方言也用,人们经常说“把凉饭馏一馏”“把馒头馏热”等等。但馏字在小店方言中还有一个用法是辞书上所没有的,即“馏米”。“馏米”也是太原农村的传统特色食品,是人们家办红白喜事时的早餐主食,它不是把熟的冷米饭加热,而是把泡好的江米或软黄米加上红枣,放在特制的劑盔儿里面蒸上四五个小时才能做好的。蒸馍馍时叫蒸,蒸软米饭时却叫做馏了。语言就是这样,没有一定规律,全在约定俗成。

的缺失

齉与齆这两个字,字形复杂笔画多,书写难度大,人们平时不去用笔勾画它们,书面上见得较少,但在日常人们口头还经常出现,哪天您不慎伤风感冒,也会齉鼻,说话也会“齆声齆气”的。

e恶

齉,辞书上的注音为(nàng),释义为:鼻子不通气,发音不清:齉鼻子。“齉”字小店方言的发音与普通话差异较大,有点接近于(no)。太原地区的方言里,人们爱说叠字叠词,当人们听到某人因感冒鼻子不通说话声音不对时,就说“那人今日齉鼻齉鼻地”,人说话“齉鼻齉鼻地”了,发出来的声音就不对了,齉鼻者说话发出来的声音就叫作“齆”。

二、济源方言的词汇

“圈”字读(juàn)时,在小店方言中还有一个不见诸辞典的义项:即把食品严密地包装收藏起来。过去,人们腊月里做下过年时吃的糕,要存放很长时间。蒸熟的糕面包下的糕不耐干,若放在不严实的地方怕风吹干了开裂,就放在小瓮子或大坛子里,上面再严严实实地盖上好多层棉布,就叫“圈(juàn)”起来。八月十五做下的月饼吃不完,怕干裂,也要圈(juàn)起来,慢慢地享用。农耕时代,农家自给自足,好多人家会酿酒,自酿的酒,盛在坛子里放于僻静之处或置于窖内或埋于地下,也叫圈(juàn)。应该发酵的食品如发面或酸菜等,发酵的程度不够,不能食用或使用,再把它盖严继续发酵,农妇们也会说是再圈(juàn)一圈(juàn)。

量词数字所体现的是济源方言中一个很普遍的连音读法。所谓连音读法是指一个两个字组成的词只读一个音,这和中国始于东汉末年盛于魏晋南北朝的反切注音法极为类似。只不过济源方言中出现的连音和古汉语中的反切注音法刚好相反。反切注音法是两个字来为一个字注音,如“冬,都宗切”,是用“都’的声母和”宗”的韵母组成和音。济源方言中也是用同样的方法,只不过是来读一个词。例如:“不要”在济源方言中读“bao”,“知道”在济源方言中读“zhao”,“门外”在济源方言中读“mai”,“没有”读

“熥”与“馏”这两个字,普通话中,读音不同,意义相近,小店方言与普通话则既有相同之处,又有区别的地方,需要一一对应解释。

另外,济源话里还有很多是用汉语拼音无法拼读的连音,例如“这里”“那里”“这个”“那个”在济源话中都只读一个音。虽然后来为了改变这种不符合汉语发音规律的情况而造出了一些字,例如“嫑”这个词相对应的“不要”一词。

由于普通话和学校教育的普及,现在人们日常语言交际中,很少用到这两个字了,“蹅”被“踩”完全取代,“馇”的“领地”也被“煮”浸蚀的所剩无几了,在农村也是偶尔可从一些上年纪的老人们口中听到。新词产生,旧词消亡,语言发展的规律就是这样。新老更替,人类的发展又何尝不是这样,整个自然界的发展又何尝不是这样!

p旁、跑、捧、品、普

齉与**齆**

中原地区历来是兵家必争之地,北方少数民族的入侵也带来了他们的语言,这势必造成汉语发音词汇方面的改变。而济源地区的半封闭的地形多少阻挡了外来语言的入侵,这样保留下的古代语言会更完整。所以济源方言中的很多发音词汇和四川话、闽南话甚至是吴语中的苏州方言有很大的相似性就不足为奇了。

膫与屌

历史上济源及周边地区曾是怀庆府辖区,故济源方言有时也被称为“怀庆方言”。春秋时期赫赫有名的五霸之一的晋文公在帮助周襄王平定王室叛乱之后,“守信降原”,把济源地区纳入晋国的版图。汉置河内郡,后魏置怀府,元改为怀庆路,明置怀庆府,清袭之。后来又经过明朝洪武年间太祖朱元璋采纳户部郎中刘九皋关于移民的建议,分别于洪武四年、二十三年、二十八年组织山西平阳府百姓移居怀庆,今天在济源方言区的大部分人口是从山西移民过来的。因此,济源方言和晋语有着紧密的联系。但济源有属于河南,不可避免的受到河南方言的影响,故和晋语又有些不同。济源方言有着自己独特的特点。

这里再顺便说一下“合作”的“合”字。这个“合”(he)字在作为与斗升相配的计量器具“合”,以及农妇们缝纫和纺织厂织布时把几股线并在一起的工序“合线线”中的“合”时读(gé)。由于“合线线”这一工作是将几股线合在一起,是一个“合股”的过程,所以人与人之间因志趣爱好不同或利益矛盾无法合作时,小店方言称之为“不合股”。因“合”字的这一义项与“搿”字同音,所以过去有些人在写人与人之间“搿不来”的“搿”字时,图省事就把两边的“手”去掉,只剩中间的“合”(gé),同音相假,也是古代文人笔下常见的毛病;后来呢,学校的教材里只有“合”字没有“搿”字,学生们只知道这个“合”字读(he),不知道它还读(gé);再后来,学生们都成了社会上的成年人,于是,大多数人见了“斗、升、合”的“合”,见了“合线线”的“合”,见了“人与人之间搿不来”的“合”,就都读成(he)了。(he)就(he)吧,“合”在一起,也没有什么不可。

另外,济源话里还有很多是用汉语拼音无法拼读的连音,例如“这里”“那里”“这个”“那个”在济源话中都只读一个音。虽然后来为了改变这种不符合汉语发音规律的情况而造出了一些字,例如“嫑”这个词相对应的“不要”一词。

05玍与奤 06搿与掰 /

k磕、哭、没、麦

先说“玍”,辞典上读音为(gǎ)释意为:“方言,(脾气)怪僻;方言,调皮。”不知这里的“方言”二字是专指我们小店方言,还是其他地方的方言中也有这样的含意。反正这个解释和我们小店方言中的一个意项是一致的,即脾气怪僻,我们小店方言中形容一个人脾气怪僻或性格暴躁时,人们就会说“那个人可玍哩”。形容人说话高门大嗓咋咋唬唬时,往往说“那人说话玍子嘛子地”。另外小店方言形容人言而有信说话掷地有声时的一个词“(ga)叭硬脆”,我想则应该用“嘎”字,而不是“玍”字了。

j击、迹、积、屐、绩、缉、激、夹、结、接.、揭、脚、角

“躖”这个字难写难认,是一个已经退出了大多数地方大多数人交际范围的生辟字,但在小店方言里它却仍然“活着”,还偶然会在城郊农村人们的口头出现。当然,能利利爽爽地写出它来的人是少之又少了。

去声转化为阳平读是济源话中除了入声之外最大的特色,可以说济源话之所以有自己的特点主要是由入声和去声转化为阳平支撑的。济源话中,虽然普通话中的上声虽然大部分被转化为去声,但是济源话中的去声却并不多:原因便是济源话中把普通话中的去声转化为阳平来读,这也是很多人认为济源话很奇怪的原因。

搋的第一个义项“搋子”,由于过去讲方言的农村人们住的都是平房,没有下水道这种设施,没有接触过这种东西,语言中也不会有这个概念。就是现在住楼房讲普通话的人们,对那个疏通下水道的工具也少有叫作“搋子”的,而是叫作“皮老虎”或“皮碗子”。可见现在经济上升教育普及而人们的词汇却日渐贫乏了。

转化为阳平

“馂”读jùn,在古籍中其释义有3 ,其1是吃后剩下的残羹剩肴,《礼记》中有“馂余不祭”一语,孙希旦集解为“
朱子曰:‘馂余之物,不可以祭先祖’”。其2则为熟食,《公羊传·昭公二十五年》“吾寡君闻君在外,馂饔未就,敢致糗于从者”。其3则为分吃祭祀后的供品或吃别人剩下的食物,宋· 周密《武林旧事》“村店山家,分馂游息”。

1.特殊的亲戚人称称谓爸爸(爸、达、呆、伯、妈妈(妈、娘(niang一声或读niao一声)、外公、外婆婆、婆婆)、曾祖父、曾祖母、舅妈、妻子(屋里人连音读法wiren)丈夫岳父岳母小男孩小女孩2.时间表示方法今天昨天前天、后天中午傍晚、夜里、喝了汤春节刚才、什么时候3.动物称呼牛、乌龟、渠圈瓢虫老鼠、蟋蟀、蜗牛、狗、猫鸡、、麻雀、喜鹊4对身体各部位称谓头、脖子、腋下、肚脐、膝盖、眼睫毛臂腕5、植物的称呼香菜(芫荽、茄子、辣椒、土豆、6.其他的常用词算啦、不怎么行、蹲、丢、下滑、最后、饿、踩、一起、脏水、小孩子打架、喜欢、饺子、皱纹、衣服不展、不干净、磨磨蹭蹭、老年人啰嗦、小孩子闹人、台阶、怎么了、如果

蹅,辞书上的注音为chǎ,释意有二,(1)踩,在泥水里走:蹅雨。蹅着泥走。(2)践踏,糟蹋,侮辱。

大量的方言词汇存在

“屘”字是一个生僻字,平素少见,但从电脑上还能打出来,说明它是一个“记录在案”的文字,不是任何人生造出来的。它还是过去小店、太原以至于晋中地区的方言中常用的一个词,人们口里常说,耳里常听,只不过是一般人不太注意它的写法罢了。

m马、买、满、莽、猛、亩

“碹”与“楦”这两个字,辞书上都读(xuàn),太原方言与普通话的读音毫无二致,不必另注。

声还有一部分被转化为轻声、入声。

“茓”,辞书上的释义是:1、“做囤用的狭而长的席称“茓子”。通常是用秫秸或芦苇的篾儿编成的,亦作“踅子”。2、用茓子围起来囤粮食。

l乐利

“囟”与“璺”这两个字,一个简单,一个复杂,一个好描,一个难画。对大多数人来说,都是两个生面孔,都是两个生僻字,但过去在小店方言区,虽然会写这两个字的人并不多,但这两个词并不是生词,在人们的口头常常可以听到。

t塔、毯、躺、挺、土

01蹅与馇/ 02膗与搋/

生活在济源的人可能以为济源话尤其是现在经过普通话改造过后的济源话与普通话已经很是接近了,外地人应该能听懂济源话,其实则不然。济源话难懂主要是由以下几方面造成的:语速偏快济源话的语速偏快很好解释,一是由于入声的大量存在,使得同样的发音要比普通话快很多,尤其是一个词的几个字都是发入声时,语速会更快。例如“德国”“法国”“法律”在几个词在济源方言里都是发入声的,几乎是一闪而过,不注意根本听不清楚。另外一个原因便是连音的存在,不仅使得语速加快,而且使得不懂济源话的人一头雾水。“我不知道”,看汉字当然能知道它是什么意思,但用济源话读出来十有八九的人就懵了,济源话的“知道”只读一个音“zhao”。

“跑”字在辞典上有两个注音,其一读三声(pǎo)是其最基本的意思“跑步”的跑;其二读二声(páo),其意思是“走兽用脚刨地”。在我们小店方言中,它还有第三个读间即四声的(pào)。太原方言中读四声的跑,有这样几层意思:其一是指人不由自主地从很高的陡坡上滑落下来,也就是人们所谓的“跑坡”。这一个词儿,山区的人用得多,平川的人用得少。因为山路崎岖坡多,山区的人跑坡的概率要大。平川的人也用这个四声的“跑”字,但就不是跑坡的意思了,而是用来撵赶自己不喜欢的人,让其离开自己,相当于普通话中的“滚”字。过去,有品行端庄的大闺女在戏会场里遇到二皮赖小子麻緾,就会在嘴里吐出“跑转”二字,以示不给他机会,让他走开。男子汉们遇到自己讨厌的人在跟前圪混,也会骂道:趁早些跑球得远远地哇!现在太原人口里,“跑坡”的说法偶尔还可听到,“跑转”这样的“别调”是听不到有人弹了,人们都用上了“国标”的“滚”字。

o藕

“呟”读(juǎn),在我们小店的土话中是骂人的意思,操小店方言的老小店人的口中是没有“骂”字的,但凡是普通话中用“骂”的地方,在小店老方言中统统用“呟”代替。从手头的《现代汉语词典》中查不到“呟”字;找开电脑,在网上输入“呟”字,从360百科的网页上可以看到“呟”字有两个意项,1是很大很洪亮的声音,2是用粗语或恶意的话污辱人。所举的例子有《战国策.燕策》中的“箕踞以呟”和清全祖望《梅花岭记》中的“大呟而死”。都是出自古人笔下,都是与“骂”相同的意思。“骂”在汉语中何时代替了“呟”本人浅陋,不得而知。幼年“呟”人的时候被讲普通话的人斥为“老土”还脸红脖子粗。现在一查老底才知,我们方言的“呟”与普通话的“骂”相比,一点儿也不土,它也是有根底有来历的。我们不必为此而自惭形秽。

z织、捉、作、蜇、竹、啄

原标题:汾东土话之二:单音节词之二

k卡、砍、考、肯、孔、垮

农村的生活丰富多彩,农民的语言活色生香,常常对老词赋以新意,使其鲜活起来。最近我就在村里听到了“膗拐”一词的另类说法。近些年农村的换届选举中,有些村里出现了一些利用亲友关系“趸票”的人,村里人把这种人和这种行为叫作“膗拐”。究竟如何“膗”如何“拐”,咱就说不清楚了。

h喝、黑、嘿、忽

揇读四声时指用手挤掉东西里面的水份,最常用的是做饺子馅时,把剁碎的菜里面的水份挤掉,“揇一揇馅子”,有时也指弱者被强者控制的没有余地,“某人叫他婆姨给揇死了”。

2.三声转化为入声的常用字

“跑”是一个人们日常生活中的常用字,常见字,正宗国语和各地的方言中意思都一样,其音义均无须解释。但在我们小店的方言中,却将这个“跑”字“弹”出了“别调”,
将它读出了独特的音,给它赋予了别样的义。

其实,去声转化为阳平来读不仅仅是济源方言的特色,湖北、湖南、四川话都是这样,有些词济源话中的读音和四川话基本上是一致的。例如:质量、素质、替代、货币、建议、社会、政府、逆转等等,都是把去声转化为阳平。但是还是有些读去声的字济源话和四川话是不一致的,根本原因是四川话里没有入声。例如:洛阳、物价,四川话中还是把其中的“洛”、“物”读成阳平,但是济源话里却是读入声。

可同近年来网上“屌丝”一词大行其道,不管男女老幼,人人皆以“屌丝”自居,真让人不知何处。

轻声的大量运用

另外,“膫子”也指那种雄激素过剩,一天就思谋着如何调戏女人的坏男人,小文开头的那个顺口溜里的“膫子”即有此意味。指某中学学风不正,男学生不好好学习,一天里想着法儿“忽撩”女同学。

入声的保留发展由于普通话里没有入声的发音,好多人对发入声音不是很理解。例如,古济源话中“绿”读,乐读,后来受到普通话的影响,济源话里确实是把音改过来了,但调还是改不过来。现在的济源话里“绿”读,乐读,但济源话依旧是我行我素的发入声。

“蜷”与“圈”是两个大部分人并不陌生的常用字,其音其义但凡上过学的人都有所了解,但小店方言中的这两个字,却有着其他地方的人们所不甚了然的别样含义。

c擦、插、拆、吃、出、戳

茓与踅这两个字,从字形上看不出联系来,但辞书上所标注的读音却是一样的,都读(xué),而且这两个字还可以互相通用。小店方言中这两个字与普通话的读音相通,但声调均为山西方言特有的入声,字义方面,分别介绍。

b八、捌、剥、逼、憋、鳖、瘪

“踅”字,词书上的释义有二:1、折回,旋转:踅来踅去。踅摸(寻找。“摸”读轻声)。2、同“茓”。“踅”字,小店方言区的人们也常说,过去人们养鸽子玩得人很多,放鸽子的人常说“鸽子踅得高咧”,“鸽子踅了几圈看就看不见了”。“踅摸”更是小店方言中的常用词,人们看东西或寻找东西可以说“踅摸”,看人特别是“找对象”也可以说“踅摸”,“你哪是看电影呢,两只眼就是踅摸闺女们呢”,“伯伯给你踅摸下个对象”。看准什么东西或者看好人了,也可以说“踅住咧”。

g改、敢、港、梗、狗、剐、鬼

一个圈字,本来的三层义项就够多的了,小店方言还要再派生出一层意思来。不光要圈(quǎn)猪羊鸡鸭等活物,还要圈(juàn)糕饼酒菜等吃食。啊呀呀,不是小店人,肯定听得麻烦圪捣地咧。

济源话中虽然保留有大量的入声字,但济源方言还是有四声构成,只不过济

从辞书上查,揇,读音为(nǎn),释意只有一个字:搦。太简单了。再查“搦”,读音为(nuò),意项有:1、握,持,拿着:搦管(执笔)。2、按下。3、摩。4、挑惹:搦战(挑战)。这才找到小店方言中“揇”字的意思所在了。

w屋

“偧”与“拃”

l懒、老、磊、李、脸、两、刘、卤

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注